top of page
  • Forfatters billedeTuri Kjestine Meyhoff

Explainers til børn og unge - nu med sprogligt benspænd


Kender du de der opkald, hvor man bliver både sådan ”YES!” og ”…gulp..!”?


Sådan ét fik jeg i september sidste år. I opkaldet var nemlig forespørgslen: ”Kan I lave den på grønlandsk?”


Baggrunden var, at vi lige havde afleveret den første smagsprøve på explainer-serien om at have en sag i kommunen til Videnscenter for Børneinddragelse og Udsatte børns liv under blandt andre Social- og Boligstyrelsen i Danmark. (Du kan læse om dét projekt her og her).


Det, vi havde lavet, passede rigtig godt ind i et stort behov for formidling til børn og familier med grønlandsk baggrund i Danmark.


Dén opgave ville jeg helt enormt gerne hjælpe med at løse, og så gjorde det mig jo sindssygt glad, at de gode folk i styrelsen kunne se så stor værdi i vores produkt. Derfor: Yes!


Men: Jeg kan ikke grønlandsk, så hvordan skulle jeg lige knække dén?🤔 Selve oversættelsen skulle laves af styrelsens dygtige samarbejdspartnere på dét felt, men hele arbejdet med at tilrettelægge, planlægge optagelser, optage og redigere? Det er bare lidt nemmere, når man kender sproget. Gulp!


Løsningen blev: En ny og superdygtig samarbejdspartner og et knivskarpt nummer-system.


  • Vi teamede op med dygtige Maria Motzfeldt, der ikke bare er en skøn vært, som taler både dansk og grønlandsk – hun har også solid erfaring med at formidle til børn og unge. Udover at udfylde værtsrollen til perfektion, var Maria derfor også vores konsulent på det grønlandske sprog i børnehøjde.

  • Vi kørte med et ærligt talt supersmart nummersystem, hvor hver enkelt speak i alle de seks manuskripter fik sit helt eget nummer. Det nummer gik igen i manuskripterne, på vores detaljerede optageplan for dagene og i teksten på den prompter, vi brugte til optagelserne.

  • Nummer-systemet gjorde mig i stand til som tilrettelægger og instruktør at vide nøjagtigt hvad der blev sagt, selv om jeg ikke forstod alle de enkelte ord. Når vi laver explainers optager vi nemlig i mange små bidder, og ved at arbejde ud fra princippet om én speak, ét nummer, fik vi nogle skønne og gnidningsfri optagedage, hvor alt klappede. Nummersystem hermed givet videre.


Du kan læse mere om projektet i case-beskrivelsen her, og du kan se de endelige videoer hos Social- og Boligstyrelsen.


Det var en lille opbyggelig historie om at overvinde benspænd. Vil du høre mere om explainerne, eller har du brug for input til at håndtere et benspænd, så sig til.


/Turi




bottom of page